لا توجد نتائج مطابقة لـ اقتصاد السوق الحرة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي اقتصاد السوق الحرة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La segunda forma, usas el sentido común, haces lo que tienes que hacer... haces felices a los inversionistas, y mantienes la economía del mercado libre en marcha.
    تفعل ما يجب فعله تجعل المستثمرين سعداء و تبقي اقتصاد السوق الحر حياً
  • Con ello la República ofrece dar testimonio fáctico de su posición respecto a la ilegalidad de toda medida unilateral de efecto extraterritorial.
    وعلاوة على ذلك، فإن نيجيريا تمارس اقتصاد السوق الحر وتشجع البلدان كافة على الاستثمار في اقتصادات بعضها البعض.
  • Sin embargo, salimos de la crisis financiera asiática de 1997 con una economía de libre mercado más fuerte y dinámica.
    غير أننا خرجنا من الأزمة المالية الآسيوية لعام 1997 وأنشأنا اقتصادا من اقتصادات السوق الحرة يتسم بقدر أكبر من القوة والنشاط.
  • Letonia está dispuesta a compartir su experiencia de transición hacia la democracia y la economía de libre mercado, como lo ha hecho y seguirá haciéndolo con los países en transición de Europa oriental y el Cáucaso.
    ولاتفيا مستعدة لتبادل خبرتها في الانتقال إلى الحكم الديمقراطي واقتصاد السوق الحر، مثلما فعلت وستفعل مع البلدان التي تمر بمرحلة انتقال في أوروبا الشرقية والقوقاز.
  • Expresando su convicción de que el desarrollo democrático de la región depende de la existencia de economías de mercado vibrantes y libres y del desarrollo responsable de los recursos naturales, y que el robustecimiento del imperio de la ley, la protección de los derechos humanos y los principios de la transparencia y competencia son factores fundamentales,
    وإذ تعرب عن اقتناعها بأن التنمية الديمقراطية للمنطقة تتوقف على اقتصادات السوق الحرة النابضة بالنشاط وعلى التنمية المسؤولة للموارد الطبيعية، وبأن تعزيز حكم القانون وحماية حقوق الإنسان ومبادئ الشفافية والتنافس أساسية،
  • Tomando nota de la situación que ha surgido en la República Kirguisia después del logro de su independencia y su soberanía y teniendo en cuenta las dificultades económicas del período de transición hacia una economía de libre mercado,
    إذ يعرب عن تفهمها للوضع القائم في جمهورية قيرقيزيا بعد أن نالت استقلالها وسيادتها، وإذ يأخذ في الاعتبار الصعوبات الاقتصادية التي يعاني منه هذا البلد في فترة الانتقال إلى اقتصاد السوق الحر،
  • Compartimos, de cara al futuro, el compromiso con formas tangibles y comercialmente sostenibles de cooperación, sobre la base de los principios de la economía de libre mercado y los valores y experiencias comunes europeos, como un importante mecanismo de promoción de la estabilidad y la seguridad regionales.
    وإننا إذ نتطلع نحو المستقبل، نتشاطر الالتزام بإقامة تعاون ملموس ومستدام تجاريا، يستند إلى مبادئ اقتصاد السوق الحرة والقيم والتجارب الأوروبية المشتركة باعتبارها أداة هامة لتشجيع الاستقرار والأمن الإقليميين.
  • Los delitos económicos y financieros introducen perturbaciones decisivas en las economías de mercado libre.
    وتسبّب الجرائم الاقتصادية والمالية تشوهات حاسمة الأهمية في الاقتصادات القائمة على السوق الحر.
  • Debe recordarse que los Estados Unidos es la fuente más importante de asistencia humanitaria a Cuba. Si los cubanos están desempleados o tienen hambre, es por las carencias de su Gobierno actual, que no ha demostrado interés alguno en ejecutar ninguna reforma económica o política que pueda conducir al cambio democrático y a una economía de mercado libre.
    وأضافت أنه ينبغي تذكر أن الولايات المتحدة هي أكبر مصدر وحيد للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى كوبا، وإنه لو كان مواطنو كوبا يعانون من البطالة أو الجوع فهذا يرجع إلى أوجه قصور الحكومة الحالية التي لم تبد أي اهتمام بتنفيذ الإصلاحات الاقتصادية والسياسية التي تؤدي إلى تغير اقتصادي واقتصاد سوقي حر.
  • El Comité pide al Estado Parte que, al negociar con instituciones financieras internacionales y aplicar programas de ajuste estructural y políticas macroeconómicas que afecten al servicio de la deuda externa, la integración en la economía mundial de mercado libre, etc., tenga en cuenta sus consecuencias para el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales, en particular de los grupos más vulnerables de la sociedad.
    تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تراعي في مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية وفي تنفيذ برامج التكيُّف الهيكلي وسياسات الاقتصاد الكلي التي تؤثر على خدمة الدين الخارجي، والتكامل مع اقتصاد السوق الحر العالمي، إلخ، وتأثير هذه الإجراءات والتدابير على الفئات الضعيفة في المجتمع، من حيث تمتعها بالحقوق الاقتصادية والسياسة والثقافية.